Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون غير مكتوب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قانون غير مكتوب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It's an unwritten rule of the commons.
    إنّه قانون غير مكتوب بالمجمّع السكني
  • I think everybody knows that it's an unwritten rule:
    أظن أن الجميع يعلم ذلك أنـه قـانـونٌ غـير مكتوب
  • Common law and judicial precedent has been applied in resolving some of the conflicts arising.
    وجرى تطبيق القانون غير المكتوب والسوابق القضائية في حل بعض المنازعات الناشئة.
  • Customary law is not written and has variations among different communities.
    والقانون العرفي قانون غير مكتوب وفيه تباينات فيما بين مختلف المجتمعات المحلية.
  • In response to the question posed by Ms. Gnacadja, she said that, in theory, written law always took precedence over unwritten law.
    وردا على سؤال طرحته السيدة غيناكاديا قالت إنه من الناحية النظرية، يكون للقانون المكتوب غلبة دائما على القانون غير المكتوب.
  • 4.2.7 The persistently high Maternal Mortality rate is due also to the low percentage of births attended to by skilled personnel, the lack of policies to guide the delivery of obstetric care and the absence of a reproductive policy.
    2 والقانون العرفي، وهو قانون غير مكتوب إلى حد كبير ويطبق على أغلبية السكان، يميز ضد المرأة أيضا، ويستبعدها من التمتع بوضع متساو وحقوق متساوية مع الرجل.
  • Unwritten law influences gender relations, limiting the vital space of women, creating room for human rights violations and justifying the exclusion of women from decision-making.
    فالقانون غير المكتوب” هو الذي يؤثر في العلاقات بين الجنسين ويحد من المكانة الحيوية للمرأة ويوجد الأعذار لانتهاكات حقوق الإنسان وتبرير استبعاد المرأة من عملية اتخاذ القرار.
  • Mr. Makgonatsotlhe (Botswana), referring to question 2 on the list of issues, said that, while no specific measures had been taken to raise awareness among traditional leaders of tribes of the rights protected by the Covenant, it should be emphasized that those leaders were not permitted to enforce customary law, which was unwritten and varied from tribe to tribe. It would be extremely difficult to incorporate the provisions of the Covenant into customary law.
    السيد ماكغوناتسوتلهي (بوتسوانا): أشار إلى السؤال رقم 2 في قائمة المسائل وقال إنه على الرغم من عدم اتخاذ تدابير محددة لتوعية شيوخ القبائل بالحقوق التي يحميها العهد فيجدر في هذا الصدد تأكيد أنه ليس من المسموح لشيوخ القبائل إنفاذ القانون العرفي وهو قانون غير مكتوب ويختلف من قبيلة إلى أخرى، وبالتالي من الصعب للغاية إدراج أحكام العهد في القانون العرفي.
  • It also notes that customary law is mostly unwritten and often administered by male justices without a legal background, and that discrimination against women is not addressed in their decisions.
    وهـي تلاحظ أيضا أن القانون العرفي غير مكتوب في معظمـه وكثيرا ما يشرف على تطبيقه قضاة ذكور لا تتوفر فيهم الخبرة القانونية، ولا يطرقون في قراراتهم التمييـز الذي تقع المرأة ضحية لــه.
  • Do community members who accept the norms of unwritten customary law stand in violation of a country's legal system? Does the application of customary law violate nationwide legal norms? Yet what about situations in which the application of positive law entails a violation of community norms and customs? Might that not constitute a violation of human rights as well?
    فهل يجد أعضاء الجماعة المحلية، الذين يقبلون بقواعد القانون العرفي غير المكتوب، أنفسهم في وضع يخالف النظام القانوني للبلد؟ وهل يؤدي تطبيق القانون العرفي إلى الإخلال بالقواعد القانونية السارية على صعيد الأمة؟ وماذا عن الحالات التي يستتبع فيها تطبيق القانون الوضعي انتهاك قواعد وعادات المجتمع المحلي؟ ألا يعتبر ذلك أيضاً انتهاكا لحقوق الإنسان؟